Loading...

Que faut-il prendre en compte lors du choix des traducteurs ?

Lorsque vous possédez une entreprise et un site web et que vous souhaitez développer votre activité à l’international, il vous faudra traduire dans sa totalité ce site web.

En effet, il serait impensable pour une entreprise qui souhaite se faire connaître de par le monde de ne pas, au minima, traduire son site internet en anglais !

Traductions de sites web, de posts Facebook ou d’articles de blog sur le long terme dans une langue étrangère, ce type de prestations nécessite deux compétences que tout le monde n’a pas : maîtriser la science du SEO, et maîtriser parfaitement une langue étrangère.

Si vous êtes dans ce cas, vous allez nécessairement avoir besoin d’un traducteur … ce qui est en soit relativement facile à trouver sur le web !

Mais combien de traducteurs sont également au fait des dernières règles Google ? Combien peuvent-ils vous garantir que vous figurerez sur la première page Google lorsqu’ils auront terminé de traduire votre site ?

Pour parvenir à trouver ces talents rares, nous allons voir dans cet article tous les critères de sélection qu’il vous faudra prendre en compte pour le choix des traducteurs, et quelles stratégies vous pourriez mettre en place.

La solution de facilité : choisir deux prestataires différents

Il vous est en effet tout à fait possible de séparer tout ce processus en deux étapes bien distinctes ! Vous pourriez par exemple commencer par faire traduire l’intégralité de votre site internet par un linguiste professionnel, et ensuite, vous pourriez contacter un expert SEO qui est natif du pays où vous traduisez la langue pour qu’il vous garantisse des résultats SEO prodigieux !

Pour trouver ce deuxième prestataire, notre conseil serait de vous rendre sur Fiverr.com, qui est un site Américain où de très nombreux prestataires de services proposent leurs services.

Pour déterminer si votre expert linguistique sera à la hauteur, vous pourrez lui demander s’il dispose de diplômes, ou bien d’aller analyser son profil LinkedIn. Vous aurez ainsi de précieuses informations sur sa fiabilité !

Pour ce qui est de l’expert SEO, vous pourrez d’abord analyser sa fiabilité en prêtant attention aux avis de ses clients, visibles sur Fiverr.

Mais si vous voulez avoir encore plus de certitudes, vous pouvez très bien lui demander des preuves, c’est-à-dire des travaux qu’il aurait déjà effectué pour d’autres clients.

Si cette solution est simple à mettre en place, elle à le désavantage d’être plutôt coûteuse, car vous aurez à payer 2 prestataires différents.

L’option n°2 : chercher la perle rare

Si vous souhaitez diminuer le coût total de votre opération, il vaut mieux que vous essayez de trouver un prestataire bilingue, et qui soit expert en SEO.

Pour cela, arpentez les profils LinkedIn à la recherche de la perle rare ! Vous pourrez ici aussi faire un tour du Fiverr, ou même sur 5euros.com, qui est son équivalent francophone.

Pour juger de la fiabilité de votre prestataire, demandez-lui ici aussi des preuves de celle-ci, et fiez-vous aux différents avis clients !

De plus, sachez qu’une personne regroupant ces compétences est rare. De ce fait, celle-ci aura forcément un profil LinkedIn ainsi qu’un site internet pour proposer ses services. Si votre prestataire ne coche aucune de ces cases, vous pourrez vous méfier …

Nous espérons que cet article vous aura permis de trouver la ou les personnes qu’il vous faut pour mener à bien votre projet, et que par-dessus tout, il vous aura permis de ne pas tomber dans des arnaques … J’ai déjà personnellement travaillé avec Viaverbia, une bonne Agence de traduction Luxembourg au cas où vous n’auriez pas trouvé votre bonheur !

You might also like

No Comments

Leave a Reply